re: #97 wheat-doggha — oo bird outside my window
Cool. Now I know where the French got their terminology from.
So is this an example of a calq from Chinese to English?
Long time, no see. 好久不见了 (hao jiu bu jian le)
hao jiu = long time, many a long day
bu - no, not
jian = meet, see, catch sight of
le = intensifies expression, or reinforces immediacy
huh! i didn’t know that was where it came from - it certainly is!