re: #434 SanFranciscoZionist
“Naganes” is usually translated as ‘rifles’—it’s from the Mosin-Nagant—although Wikipedia tells me (I know) that it’s derived from the Nagant revolver, not the rifle.
“With guns in their hands” is probably close enough.
Thanks for filling that in. I totally did not know that. I thought the Yiddish word for “guns” is “biksn”