Comment

Obama's Jobs Speech, Thread 2

809
Gus9/09/2011 8:49:22 am PDT

Don’t Ask, Don’t Translate
By STEPHEN BENJAMIN
Published: June 8, 2007

IMAGINE for a moment an American soldier deep in the Iraqi desert. His unit is about to head out when he receives a cable detailing an insurgent ambush right in his convoy’s path. With this information, he and his soldiers are now prepared for the danger that lies ahead.

Reports like these are regularly sent from military translators’ desks, providing critical, often life-saving intelligence to troops fighting in Iraq and Afghanistan. But the military has a desperate shortage of linguists trained to translate such invaluable information and convey it to the war zone.

The lack of qualified translators has been a pressing issue for some time — the Army had filled only half its authorized positions for Arabic translators in 2001. Cables went untranslated on Sept. 10 that might have prevented the terrorist attacks on Sept. 11. Today, the American Embassy in Baghdad has nearly 1,000 personnel, but only a handful of fluent Arabic speakers.

Continues.

Idiots.