re: #313 klys (maker of Silmarils)
Yay for getting a response out.
The pedant in me has to say: it’s “sow” as in “you reap what you sow” and not “sew” as in needle and thread. Argh.
True: the French phrase is “semer le doute” -“to sow doubt”; however I noticed some wag on the timeline connected the word “sew” with “stitch-up” (Brit for “frame-job”). Clever.